Well, the video below uses the same phrase - but literally!
@>---- literally = literalmente
And you will also learn an informal phrasal verb that means "incrementar" (acrescentar algo para deixar alguma coisa mais atraente ou interessante).
Please send me your answer by e-mail by clicking here.
SCRIPT
And on this day in 1886, the German inventor, Carl Bens, patented the first gasoline-powered automobile.
@>---- patent = patente
@>---- gasoline-powered = movido a gasolina
Bens was a mechanical engineer by trade.
@>---- by trade = por profissão
He reportedly had quite a fondness for bicycles, really; so, basically, he took a bike, jazzed it up a little bit with a third wheel; and, in the end, added an engine of his own design.
@>---- reportedly = de acordo com o relatado, supostamente
@>---- had (quite) a fondness = gostava (bastante) de
@>---- jazz up = "incrementar" (acrescentar algo para deixar alguma coisa mais atraente ou interessante).
@>---- third wheel = terceira roda
@>---- in the end = no fim
@>---- add = acrescentar
@>---- engine = motor
@>---- of his own design = que ele mesmo projetou
The German patent office apparently liked the idea quite a lot and gave Bens the green light.
@>---- patent office = escritório de patentes
@>---- quite a lot = bastante
@>---- gave (him) the green light = deu o "sinal verde"; aprovou (o projeto)
But in an early demonstration of his invention Bens hit a wall - literally! He crashed.
@>---- hit a wall, literalmente = bateu em uma parede
@>---- hit a wall, figurativamente = veja vídeo com explicação desta expressão - http://www.timandtammy.com/Friday-Talk3
@>---- crash = bater (carro)
No matter. He got back on that "horseless carriage", and his motor wagon went on to become one of the most important inventions of modern time. In fact, his legacy lives in auto maker Mercedes-Benz; but an inventor got it into gear one hundred twenty-four years ago today.
@>---- no matter = sem problema; não tem problema
@>---- "horseless carriage" = "carruagem sem cavalos"
@>---- went on to become = veio a se tornar
@>---- legacy = legado
@>---- get (something) into gear, literalmente = colocar (alguma coisa) em marcha
@>---- get (something) into gear, expressão = colocar (um trabalho, projeto) em andamento